MH: COYOTZINCO - 387_576r

Glifo - 387_576r_40

Lectura: tlatlama atlacatl


Contacto: labios

Parte no expresada: atlacatl,

Cita: tlatlama atlacatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_576r_40

MH: COYOTZINCO - 387_576r

Elemento: michin


Sentido: pez, pescado

Valor fonético: tlatlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.03.05

michin 

Paleografía: michin
Grafía normalizada: michin
Tipo: r.n.
Traducción uno: pescado / pescados
Traducción dos: pescado / pescados
Diccionario: Arenas
Contexto:PESCADO
tlaztahuilli michin = pescado salado (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 16)

michin celtic = pescado fresco (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 16)


PESCADOS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] iztac michin amilome = [compraras tambien si hallaredes] pescados blancos (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10997

MH: COYOTZINCO - 387_576r

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: tlatlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: COYOTZINCO - 387_576r

Elemento: michcoyolli


Sentido: anzuelo

Valor fonético: tlatlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.13

michcoyolli 

Paleografía: MICHCOYOLLI
Grafía normalizada: michcoyolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Hameçon, tout instrument pour prendre du poisson.
Traducción dos: hameçon, tout instrument pour prendre du poisson.
Diccionario: Wimmer
Contexto:michcoyolli Hameçon, tout instrument pour prendre du poisson.
Form: sur coyolli, morph.incorp. mich-in.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54773